Драган Бисерчич: наше издательство открыто для сотрудничества с российскими авторами

Драган Бисерчич: наше издательство открыто для сотрудничества с российскими авторами

Драган Бисерчич в издательском бизнесе уже 26 лет и для «внутренней Сербии» его компании является буквально уникальнейшей в своем роде. Издательство «Легенда» работает как с нон-фикшном, так и с художественными жанрами. О том, как Бисерчич организовал фирму в Чачке, что советует почитать из сербских авторов и почему российским писателям и издательствам стоит подумать о сотрудничестве с «Легендой» – читайте в нашем интервью.

– Драган, расскажите, с чего начался ваш путь в издательском деле?

– Первое знакомство с издательским делом произошло в 1989 году в издательстве «Dečje novine» из Горни Милановаца. Именно там и возникло желание когда-нибудь организоваться свое издательство

Знакомство с хорошими, умными, культурными людьми, от которых я многому научился, побудило меня основать в 1997 году в Чачаке «Легенду», которая является единственным в своем роде издательством во внутренних районах Сербии.

– Неожиданно.

– «Легендa» осуществляет свою издательскую деятельность в различных жанрах: литература для детей и подростков, художественная литература, историография, мемуарная и биографическая проза на темы ближайшего прошлого и современности от истории, религии, психологии до рок-музыки.

– Самые значимые работы, которые вам удалось издать?

– Назову некоторые из первых книг, опубликованных «Легендой»: «50 рассказов о Святой Горе и Хиландаре» и «Легенды о Святом Савве». За последние 26 лет существования и работы «Легенда» издала более 500 наименований отечественных и зарубежных авторов, все они для меня значимы и дороги.

Авторы, которые оставили впечатляющий след в нашем издательстве и среди наших читателей: Мича Милованович, Виктор Николаев, Владимир Димитриевич, Дубравка Милькович, Майда Риявец, Видан Николич, Марко Лопушина, Борисав Челикович, Арто Пасалина, Оскар Фрайзингер, Мирьяна Стакич… На самом деле, перечислять можно долго.

– Поделитесь принципами вашей работы?

– Мы уделяем много внимания оборудованию и оформлению, чтобы наши книги стали узнаваемы для читателей, и при этом выдержали несколько изданий. Красиво оформлены книги Мики Миловановича («Молитва за отца Прохора»), Йована Дучича («Сокровище царя Радована»), Владимира Димитриевича («Что значит быть христианином», «Православие и проблемы XVII века»).

Драган Бисерчич: наше издательство открыто для сотрудничества с российскими авторами
На Международной книжной ярмарке. Драган Бисерчич, Владимир Басенков и Драган Бунарджич

– А кого из русских авторов вы издавали и хотели бы особо отметить?

– Благодаря исключительному сотрудничеству с переводчиком Драганом Бунарджичем мы опубликовали несколько книг русских авторов. Особое внимание читателей мы обратили бы на книгу Виктора Николаева «Живый в помощи», Ильи Сургучева «Детство императора Николая II», Сергея Фуделя «Свет Пятидесятницы», а также недавно изданную книгу Владимира Басенкова. «Современное состояние Единоверия в Русской Православной Церкви: проблемы и перспективы».

– Понятно, что 26 лет – огромный срок. Но, все-таки: какую книгу «Легенды» можно считать самой популярных?

– Одна из наших самых читаемых – «Молитва об отце Прохоре» – была переведена на русский язык (перевели, кстати, монахи с Афона) и издана в России. На конкурсе в Иркутске среди 432 литературных произведений она стала лауреатом премии «Серебряный витязь».

«Легенда» и в будущем продолжит издавать качественные жанровые издания, и по-прежнему открыта для сотрудничества с российскими авторами и издательствами.

Драган Бисерчич: наше издательство открыто для сотрудничества с российскими авторами
На вручении “Серебряного витязя”: Мича Милованович, посол России в Сербии Александр Чепурин и Драган Бисерчич

Беседовал Владимир Басенков

Поделиться новостью