Михольским называют сербы бабье лето, тёплые деньки в середине осени. По традиции провинции каждый год окрестные сёла устраивают совместные фольклорные встречи. В этот раз принимающим гостей выступило Кляичево. С большой честью и размахом собрав соседей.
Чем уникальна сложившаяся на севере Сербии культура? Она впитывает и смешивает традиции в кулинарии, танце и музыке таких разных народов, как бачане, жившие здесь давно, и переселившиеся после войны краишники, по сути, с разных концов Балкан, от моря до равнины.
Открытие встреч началось живописно в прямом смысле слова. Первый вечер из четырёх, что введут гостей в восторг погружения в культуры и традиции, был посвящён работе художников со всей Западной Бачки, а порой и из-за рубежа, собирающихся каждое лето на холме виноделов близ Кляичево, называя это событие Ликовной Колонией. И если, не дай Бог, журналист русский там не окажется с картиной драги, то наживёт себе непреклонного врага в виде сельского старосты, винодела и организатора Колонии, Брако Шолета. Благо ещё ни разу ваш покорный это событие не пропускал. И вот результаты трудовой деятельности и слияния живописи с вином были этой осенью представлены под кровом дома культуры имени Савы Мркаля в Кляичево.
Что можно много сказать о картинах. Журналист русский вам поведает одну непреложную истину, которую все стесняются промолвить, но знают: чем больше о живописи говорят, тем меньше она стоит. Какой-то авангардист будет часами описывать своё творение, дабы оправдать внимание зрителя, настоящее же изобразительное искусство потому так и называется, что служит тому, чтобы на него смотрели, а не слушали про него. Вот не люблю я насыщенных речей о содержании холста, дозвольте краскам вести свою беседу. Пусть в каждом отдельном случае, с каждым человеком — она будет своя.
И пламенная речь организаторов и критиков в Кляичево, пусть и селе, зато собирающем как любителей и детей, так и профессионалов со всего света, вроде драги вашего покорного, что была художником-постановщиком Красноярского краевого театра опера и балета, а значит, редко снисходила до малых форматов, говорили не содержании полотен, а о той атмосфере, что витает в воздухе на сборе художников у винной лозы. Отличное начало для такого события, как Михольские Сельские Встречи.
Следующий вечер в стенах того же дома культуры был посвящён другой стороне искусства – поэзии! Здесь кроме слов поэтов прозвучала и вступительная речь, будто официальное открытие Вечеров сельских от мэра города, их объединяющего, Сомбора. И в ней, как это свойственно провинции, не было пафоса политического, но скромность житейская, судите сами:
«Я сам здесь в Кляичево один счастливый этап свой жизни провёл. А вас, дорогие сограждане, друзья, дамы и господа, старательные домачины [хозяева], честь и радость приветствовать и от имени города Сомбора, и от себя лично на этой манифестации сельских встреч, которая поддержана администрацией, настолько, насколько могли. Это третий раз проведения подобного события после Чонопли и Станишича, принимающая сторона наконец-то Кляичево, с тем, что Кляичево всегда поднимает и поддерживает культурный уровень провинции, так что в этот раз мероприятие продлится целых четыре дня. Я благодарен вам, что вы организовали и пришли, желаю вам провести это время в веселье, радости и счастье, как оно к тому и располагает».
Речь градоначальника поддерживает и продолжает молодой голос воспитанников школьного хора Кляичево. Чьи лица год от года меняются, хор пополняется новыми учениками-воспитанниками, но песня-гимн остаётся неизменной, и в этот раз журналист русский переводит его полностью:
(Автор текста, кстати, мама звёзд сербской сцены, двух участниц известной группы Frajle родом из Кляичево, Milica Buča, музыку написала она же в союзе с Milana Bjelivuk Kovač, последней же принадлежит аранжировка).
Посреди равнины и северной Бачки
Крняя ему имя было
пока по-швабски [по-немецки] говорилось
То моё дорогое село,
В нём всё весело
То мой родной край
Кляичево мой завичай [родное место]
С Кордуна, Жупета и Лики [районы в Хорватии и Словении нынешних]
Принесли их разные битвы
Люди сильные и здоровые были
Это место заселили
Мы – потомки героического рода
Гордые своим происхождением
В своём сердце носим, знай,
Вечную любовь за родной край!
Эта песня говорит о многом. Нынешние кляичевцы ценят место, что их приютило, но помнят и своё происхождение со столь далёкого конца Югославии бывшей. Включая всю историю. Здесь на севере Сербии произошло слияние культур миролюбивых бачан, которые в шутку воспринимали что турок, что венгров, и тех, кто оборонял границы Австро-Венгрии от осман, можно сказать, рождавшихся для битвы и, подобно черногорцам и герцеговинцам, с пелёнок привыкавших к обращению с оружием. Это выразилась в необычайном симбиозе таких разных культур. Нашло своё отражение в музыке, танце, еде. Проще говоря, умении веселиться и помнить.
Кухня бачан, исконно овощная и рыбная, дополнилась гористо-мясной. Суровость и нежность таких разных ландшафтов слились в одно. И если первые два вечера выражали данный союз в стихах и красках, то день третий был посвящён тому, что традиционно накрывается на стол.
Домашних рук дело от скатертей до блюд был представлен ярмаркой под светлым небом. Здесь свой труд на суд гостей представило женское объединение „Рубац“ в лице хозяек поля, а также команды из соседних сёл. Журналист русский не остался без гостинцев в виде хлеба с домашним салом, присыпанным красной паприкой. Чисто местная закуска. А на стендах были и сыр, и ракия, и варенья, не говоря уже о множестве предметов рукоделия.
С наступление темноты, как апогей уже описанного слияния, начался вечер народных танцев и музыки, которые уже мог видеть читатель в статье-введении к серии текстов о Михольских Сельских Встречах.
Четвёртый же день слился с детской неделей, которая параллельно проходила во всей Сербии. И прошёл на канале, что течёт близ Кляичево, где местное рыбацкое сообщество приготовило для молодых кляичевцев мероприятие на свежем воздухе сельском. О чём читайте в заключительной статье цикла.
Добрыня Балканыч