Миланович

Встреча с сербской писательницей Душицей Миланович Марикой и переводчиком Ларисой Савельевой

13 июня в 18 в конференц-зале Российской Государственной
библиотеки состоится встреча с сербской писательницей Душицей
Миланович Марикой и переводчиком Ларисой Савельевой.
Белградская писательница и поэтесса впервые посетит Россию с
презентацией своей книги «Пир князя Владимира».

Душица Марика – лауреат множества литературных наград и премий, в том
числе удостоена «Золотого Диплома» VI Международного славянского
литературного форума «Золотой Витязь».
Роман «Пир Князя Владимира» повествует о темных временах, тянущихся на
рубеже истории и мифологии, в период, когда лечились заговорами и
оберегами, верили в колдовство, делали жертвенные подношения
могущественным богам, а расстояния измеряли временем в пути… Тогда и
родился на свет один из самых легендарных князей всея Руси – Владимир, о
котором и повествует нам автор.
Перевела книгу на русский язык Лариса Савельева, член союза переводчиков
России, одна из самых авторитетных славистов в стране, впервые открывшая
русскоязычному миру витиевато-игровые тексты Милорада Павича.
«Сразу предупреждаю возможных (и желанных) читателей, что это не
богословский трактат или житие, а художественное произведение, – говорит
Лариса Савельева. – Причем написанное очень ярким и энергичным
письмом. Когда я еще только читала эту книгу, у меня было ощущение, что
смотрю кинофильм, настолько зримо описаны все герои и всё, что с ними
происходит. И еще для меня было важно, что события древних времен
органично связаны с жизнью людей современной Сербии».
Лариса Александровна Савельева — филолог-славист, переводчик с
сербского и хорватского языков. Переводчик романов Милорада Павича,
Горана Петровича, Ясмины Михайлович, Дубравки Угрешич, Вука
Драшковича и др. Среди переводов с сербского: романы “Хазарский словарь”
(1991 — сокращенный вариант, 1997 — полная версия), “Последняя любовь в
Константинополе” (1997), “Внутренняя сторона ветра” (1997), “Ящик для
письменных принадлежностей” (2000), “Уникальный роман” (2006), “Другое
тело” (2007), повести для детей “Пестрый хлеб” (2004) и “Невидимое
зеркало” (2004), сборники рассказов “Вывернутая перчатка” (2002) и
“Страшные любовные истории” (2002), пьесы “Кровать для троих” (2003) и
“Свадьба в ванной комнате” (2006), сборник эссе “Роман как держава” (2004)

Милорада Павича, романы “Атлас, составленный небом” (1997), “Осада
церкви Святого Спаса” (2001) и “Книга с местом для свиданий” (2005),
сборник рассказов “Остров и окрестные рассказы” (2006) Горана Петровича,
романы “Парижский поцелуй” Ясмины Михайлович (2008), “Ночь генерала”
Вука Драшковича (1996) и др.; с хорватского: романы “Форсирование
романа-реки” Дубравки Угрешич (2002), “Смерть Вронского” Неделько
Фабрио (2005), “Ухо, горло, нож” Ведраны Рудан (2008), пьеса “Дети
священника” Мате Матишича (Московский театр им. Пушкина, сезон 2004-
2005), рассказы Слободана Шнайдера (1996), Миленко Ерговича (2000, 2006)
и др.
Лауреат премии Библиотеки журнала “Иностранная литература” и
издательства “Азбука” (1997) за перевод романа “Хазарский словарь”
Милорада Павича и премии Сербского Пен-центра (2003) за переводы
сербских писателей на русский.
Миланович
Встреча состоится в конференц-зале Российской государственной
библиотеки по адресу ул. Воздвиженка, 3/5, подъезд 3, этаж 3
Вход на мероприятие свободный.
Подробная информация: https://leninka.timepad.ru/event/993305/

© 2011–2020 RuSerbia.com. Сетевое издание О Сербии по-русски зарегистрировано в Федеральной службе по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) 14 апреля 2020 года. Свидетельство о регистрации ЭЛ № ФС 77 – 78266. Главный редактор: Неклюдов Д. А. Адрес электронной почты редакции: mail@ruserbia.com

При цитировании материалов сайта активная гиперссылка на источник является обязательной.

18+