"СЕРБИКА" - новая серия сербских книг в издательстве "Скифия"

“СЕРБИКА” – новая серия сербских книг в издательстве “Скифия”

В петербургском издательстве “Скифия” запущена новая книжная сербская серия с названием СЕРБИКА и, аккурат к международной белградской книжной выставке, было выпущено три книги прекрасных сербских авторов, еще не известных в России, в блестящем переводе Василия Соколова.

Александр Югович «Пропащие» / Александар JУГОВИЋ «Опсенари»

"СЕРБИКА" - новая серия сербских книг в издательстве "Скифия"

Молодой (родился в 1975 году) яркий сербский писатель Александр Югович, поэт, драматург, автор уже более пяти романов, нескольких пьес.

Эпиграфом к книге “Пропащие” идет строфа из Артура Рэмбо:

Я призывал палачей, чтобы, погибая, кусать приклады их ружей.
Все бедствия я призывал, чтоб задохнуться в песках и в крови.
Несчастье стало моим божеством.
Я валялся в грязи. Обсыхал на ветру преступленья.
Шутки шутил с безумьем.

Эмоциональная, рубленая на мелкие главы, проза Юговича очень современна. Она пульсирует и не отпускает. Если говорить об аннотации (ненавижу аннотации как жанр – они всегда врут), то вот:
“Роман рассказывает о сложнейшем периоде в истории Сербии переходном периоде после развала Югославии к новому общественному устройству. Герои романа не могут найти себя во вновь создающемся обществе, которое они не могут принять, их судьбы трагичны. Действие романа разворачивается на фоне катастрофического наводнения.”

Сам автор о своих героях пишет так:
“Это последняя книга пропащих. Есть чудесные люди, которые самим своим существованием сразу же напоминают героев романа, и чем ближе ты узнаешь их, они сами начинают заполнять свои страницы. Это их книга. Они прожили ее.
Можно, конечно, великой темой привлечь внимание читателя, потому что она вдохновляет сама по себе. Но эти обычные смертные, за привычными рамками, люди из сносок, достойны восхищения, потому что их печаль такова, что сама вырастает в великий сюжет. Они выиграли все битвы, проиграв все войны. Они поднимали людей в атаку, отступая внутри самих себя. Их надежды умерли в момент их рождения.”

Вместе с тем, я бы не сказал, что это – депрессуха… Сложно сказать – что это, в хорошей книге всегда больше смыслов, чем туда закладывает автор.

Подробно о книге на издательском сайте (там же ее можно заказать)

 

"СЕРБИКА" - новая серия сербских книг в издательстве "Скифия"

Вида ОГНЕНОВИЧ «Наблюдая птиц» / Вида ОГЊЕНОВИЋ «Посматрач птица»

Вида Огненович – признанный и глубоко уважаемый сербский писатель. Прозаик, драматург, театральный режиссер, дипломат (посол Сербии в Норвегии в 2002-05 году), президент Сербского и вице-президент Международного ПЕН-центра, штатный режиссер Национального театра в Белграде. Лауреат многочисленных отечественных и международных премий в области литературы и драматургии.

За этот роман “Наблюдая птиц” Вида Огненович получила наиболее значимую сербскую литературную премию «Иво Андрич». Сейчас дошел он и до русскоязычного читателя.

Это – классический роман, роман-эпопея, охватывающий 50 лет жизни героев и общества. Как ни странно – во многом он посвящен русской культуре и русской эмиграции – вся история Югославии переплетается с историей и культурой России – Цветаева, Ахматова, Окуджава… Одним из ярких героев книги стал Владимир Высоцкий. В точности описываемых событий сомневаться не приходится, Вида весьма щепетильна к каждой мелочи.

Если вы соскучились по настоящему роману, написанному великолепным классическим языком, где грустное и смешное, великое и небольшое ходит рядом, если вам любопытно увидеть русскую культуру 20 века глазами иностранного автора – этот роман должен вам понравится.

Подробно о книге на издательском сайте, (там же ее можно заказать) 

 

"СЕРБИКА" - новая серия сербских книг в издательстве "Скифия"

Весна КАПОР «Три одиночества, или место незавершенных дел» / Весна КАПОР «Три самоће или Mjecтo недовршених ствари»

Писатель, литературный критик, редактор из Республики Сербской (автономная область в Боснии и Герцеговине) Весна Капор.

Здесь есть и любовь и война и вечные вопросы. Сама Весна Капор написала о своем творчестве так:
«Я записываю наше время, наши дни, отмеряю (люблю это слово) их через глаза предков, и берегу для глаз тех, которые придут потом. Ловлю мгновения, и через них перемалываю большие рассказы о вас в маленькие истории о нас.
Воспоминания эпических размахов, смешанные с блестящим новым веком, драматически пронизывают нас, это великое пространство и большой вызов лично для меня.
Я составляю свидетельство о нас, какими мы были в смутные времена».

Однако этот роман нельзя отнести к сентиментальным, приведу несколько отрывков из вступительного слова переводчика, Василия Соколова, они, как мне кажется, помогут составить представление о книге:

“<…> в романе речь идет о войнах 1992-95 годов в Боснии и Герцеговине, в которых жители и армия Республики Сербской отстояли свой город от объединенных сил мусульманских радикалов и хорватских националистов.
Мне довелось несколько раз побывать в героической Республике Сербской, которая отстояла право на существование благодаря невероятному мужеству своих жителей. В Билече я встречался с директором библиотеки, который во время Боснийских войн был диверсантом-подрывником, с бывшими комбатантами, в мирной жизни учителями и врачами, пил кофе под платанами в Требинье, бродил по развалинам родового гнезда сподвижника Петра Великого, графа Саввы Владиславича-Рагузинского. Был и в Невесинье, к сожалению, проездом, всего несколько часов. И Республика Сербская, собственно — Герцеговина, осталась в моем сердце навсегда.
Герцеговина — это горы с заснеженными вершинами, дремучие леса, быстрые реки, студеные озера, стада овец на крутых склонах… И удивительно чистый, прозрачный и свежайший воздух. Жители Герцеговины — настоящие патриоты, под стать своей стране. Вот что еще сто лет тому назад говорил о них А.И. Куприн в очерке «Герцеговинец»:
«Нигде люди не любят так страстно своей родины, как в горной, суровой и скудной Герцеговине. У нас все за одного, один за всех. Если я по какому-нибудь поводу (исключая, конечно, корысть) убью человека и если об этом знает вся Герцеговина, то ни один человек не только не донесет, но и во сне не проболтается и не выдаст ни под пыткой, ни под угрозой смерти». <…>
<…> тема суровой действительности стала одной из основных в романе. Не зря автор дважды упоминает, что «главными действующими лицами в движении времени» были священник, учитель и доктор. Человеку, знакомому с современными Балканами, нетрудно распознать в героях романа Учителя — в тексте прямо указывается, что Женщина была учительницей; Доктор — это Мужчина, в образе которого при желании можно увидеть Радована Караджича, поэта, врача и государственного деятеля, преданного спецпредставителем США Ричардом Холбруком и приговоренным Гаагой к сорока (!) годам заключения; в романе упоминается и Генерал, в образе которого просматривается Ратко Младич, который по сей день ожидает вынесения приговора все в той же Гааге. Кстати, один из героев романа, Юноша, стремится отыскать Генерала и примкнуть к нему. А «юноша» переводится на сербский как «младич»…
Таких намеков в романе множество, однако предоставим читателю возможность самостоятельно разгадывать тайны, заложенные автором в этот сложный, но невероятно виртуозный роман, главным действующим лицом которого является любовь — Любовь с большой буквы: к человеку, к народу, к детям, к предкам, к родине. Любовь вечная и неповторимая.
Роман Весны Капор из тех книг, которые заставляют трудиться и думать, а не убивать часы безделья. Которое, кстати, вообще не приличествует человеку. <…>”

Подробно о книге на издательском сайте, (там же ее можно заказать)

Поделиться новостью